{"id":1457,"date":"2025-10-25T18:07:33","date_gmt":"2025-10-25T16:07:33","guid":{"rendered":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/?p=1457"},"modified":"2025-10-26T21:09:41","modified_gmt":"2025-10-26T20:09:41","slug":"chiara-molinari-roberto-paternostro-eds-le-francais-au-prisme-de-sa-diversite","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/2025\/10\/25\/chiara-molinari-roberto-paternostro-eds-le-francais-au-prisme-de-sa-diversite\/","title":{"rendered":"Chiara MOLINARI, Roberto PATERNOSTRO (\u00e9ds.), Le fran\u00e7ais au prisme de sa diversit\u00e9"},"content":{"rendered":"\n<p>Chiara MOLINARI, Roberto PATERNOSTRO (\u00e9ds.),<em> Le fran\u00e7ais au prisme de sa diversit\u00e9<\/em>, LED Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto<em>, <\/em>Milano, 2023, 244 pp. <\/p>\n\n\n\n<p>Le volume se propose de mesurer l\u2019influence des mutations r\u00e9centes du monde francophone sur la langue fran\u00e7aise et sur ses usages, envisag\u00e9s \u00e0 travers la diversit\u00e9 sociale et linguistique qui les caract\u00e9rise.<\/p>\n\n\n\n<p>Presque vingt ans apr\u00e8s la parution de <em>Les Fran\u00e7ais en \u00e9mergence<\/em> (Galazzi et Molinari, 2008), ouvrage consacr\u00e9 aux ph\u00e9nom\u00e8nes de variation du fran\u00e7ais et \u00e0 leurs aspects innovants, ce volume entend rendre hommage au parcours exceptionnel d\u2019Enrica Galazzi, dont les travaux sur la variation, explor\u00e9e dans la richesse et la pluralit\u00e9 des formes de la parole et de la voix, ont grandement particip\u00e9 \u00e0 faire appara\u00eetre toute la richesse et la diversit\u00e9 des formes du fran\u00e7ais.<\/p>\n\n\n\n<p>L\u2019ouvrage rassemble les travaux de sp\u00e9cialistes du domaine &#8211; \u00e9l\u00e8ves, amis et coll\u00e8gues &#8211; qui ont crois\u00e9 le parcours humain et scientifique d\u2019Enrica Galazzi, afin de proposer une r\u00e9flexion sur diverses formes linguistiques, textuelles et discursives qui ont marqu\u00e9 l\u2019\u00e9volution du fran\u00e7ais au cours des derni\u00e8res d\u00e9cennies.<\/p>\n\n\n\n<p>La contribution de F. Gadet (<em>Quelques enjeux sur les langues, \u00e0 partir d\u2019un point de vue d\u2019h\u00e9t\u00e9rog\u00e9n\u00e9it\u00e9<\/em> pp.13-22) inaugure l\u2019ouvrage et en pose le cadre th\u00e9orique. La diversit\u00e9 des langues est prise en compte d\u2019abord, dans le cadre d\u2019une r\u00e9flexion plus g\u00e9n\u00e9rale sur la fonction de la sociolinguistique. Partant du constat que \u00ab&nbsp;La distribution des langues refl\u00e8te directement les hi\u00e9rarchies du pouvoir&nbsp;\u00bb (p.15), l\u2019A. pr\u00e9sente les diff\u00e9rentes attitudes des pays devant les langues autres que la langue dominante, allant de la promotion \u00e0 la tol\u00e9rance, jusqu\u2019aux tentatives d\u2019\u00e9radication. Concernant la deuxi\u00e8me mission de la sociolinguistique, celle de d\u00e9crire la variation \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur d\u2019une m\u00eame langue, l\u2019A. \u00e9voque, pour le fran\u00e7ais, la dissym\u00e9trie entre le fran\u00e7ais de France et les fran\u00e7ais hors de France, la pr\u00e9sence des fran\u00e7ais non standard, les contacts de langues en France m\u00e9tropolitaine et dans la francophonie&nbsp;; elle illustre ensuite les id\u00e9ologies langagi\u00e8res, telles l\u2019id\u00e9ologie monolingue et l\u2019id\u00e9ologie du standard, pouvant d\u00e9boucher sur la glottophobie. En conclusion, l\u2019A. met en avant l\u2019importance d\u2019une sensibilisation sociolinguistique qui int\u00e8gre l\u2019h\u00e9t\u00e9rog\u00e9n\u00e9it\u00e9 dans les professions ayant affaire au public, notamment dans l\u2019enseignement du FLE.<\/p>\n\n\n\n<p>F. Mazi\u00e8re et F. Dufour (<em>Je t\u2019aime , moi non plus&nbsp;: la faute au fran\u00e7ois<\/em>, pp.23- 33) s\u2019int\u00e9ressent aux diff\u00e9rentes formes de prescription linguistique, r\u00e9cemment mises en \u0153uvre par les institutions et les logiciels de correction. Premi\u00e8rement, les A. explorent les diff\u00e9rentes sections du site internet de l\u2019Acad\u00e9mie fran\u00e7aise et rel\u00e8vent les ressemblances avec la mani\u00e8re de parler des faits de langue au 17<sup>e<\/sup> si\u00e8cle&nbsp;: dans la section <em>La langue fran\u00e7aise<\/em>, on rep\u00e8re entre autres les <em>Emploi fautifs<\/em>, des usages plut\u00f4t courants, mais qui sont rejet\u00e9s avec des formules fortes&nbsp;; puis les <em>N\u00e9ologismes<\/em> et <em>anglicismes<\/em>, les <em>Extensions de sens abusives<\/em>, pour arriver au <em>Courrier des lecteurs<\/em> qui contient des demandes de clarifications sur un emploi, un sens ou l\u2019orthographe, qui peuvent par la suite inspirer les contenus de la rubrique <em>Dire, ne pas dire<\/em>, ouverte en 2011, dont les derniers contenus, \u00e0 la date de consultation par les A., concernent des sens anciens, des questions de grammaire et d\u2019orthographe. Deuxi\u00e8mement, quelques volets du logiciel de correction Antidote sont examin\u00e9s&nbsp;: le volet <em>Langue<\/em>, qui peut \u00eatre r\u00e9gl\u00e9 \u00e0 diff\u00e9rents niveaux de sensibilit\u00e9, signale les anglicismes et des usages critiqu\u00e9s&nbsp;; le volet <em>Style<\/em>, qui a la fonction d\u2019aide \u00e0 la r\u00e9daction et vise \u00e0 am\u00e9liorer le texte analys\u00e9 du point de vue des <em>R\u00e9p\u00e9titions<\/em>, des <em>Tournures<\/em>, du <em>Vocabulaire<\/em>, de la <em>Lisibilit\u00e9<\/em> et de <em>l\u2019Inclusivit\u00e9<\/em>. Apr\u00e8s avoir examin\u00e9 les formes r\u00e9centes de prescription, entre normativit\u00e9 et inclusivit\u00e9, l\u2019article se cl\u00f4t sur un retour historique en \u00e9voquant les questionnements suscit\u00e9s par les variations du fran\u00e7ais lors de la fondation de l\u2019Acad\u00e9mie fran\u00e7aise.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans l\u2019article suivant (<em>Les temps de l\u2019indicatif ayant un aspect inaccompli en fran\u00e7ais et en italien. Approche th\u00e9orique dans le cadre de la psychom\u00e9chanique du langage<\/em>, pp. 35-46), L.Begioni et A. Rocchetti cherchent \u00e0 \u00e9tablir un mod\u00e8le th\u00e9orique du syst\u00e8me des temps de l\u2019indicatif ayant un aspect inaccompli en fran\u00e7ais et en italien. Les sch\u00e9mas th\u00e9oriques de la psychom\u00e9canique du langage de Gustave Guillaume pour le pr\u00e9sent, l\u2019imparfait et le futur sont \u00e0 la base de ce travail, dans lequel les A. \u00e9valuent la proportion des chronotypes \u03b1 \u00ab&nbsp;non r\u00e9alis\u00e9&nbsp;\u00bb et \u03c9 \u00ab&nbsp;r\u00e9alis\u00e9&nbsp;\u00bb pour chacun des temps&nbsp;: pour le futur, ayant \u00e9tabli une nouvelle terminologie, chronotype \u03b1 \u00ab&nbsp;non r\u00e9alisable&nbsp;\u00bb et \u03c9 \u00ab&nbsp;r\u00e9alisable&nbsp;\u00bb en ce qui concerne le futur, ils concluent que le futur fran\u00e7ais est plus temporel, alors que, dans le futur italien, la part de futur cat\u00e9gorique est plus dominante que le futur hypoth\u00e9tique&nbsp;; pour l\u2019imparfait, l\u2019inverse se produit. Le r\u00e9sultat est une compensation des quantit\u00e9s des chronotypes entre le futur et l\u2019imparfait, et un \u00e9quilibre des chronotypes \u00e0 l\u2019indicatif dans chaque langue.<\/p>\n\n\n\n<p>G. Tallarico (<em>Une perspective francophone pour l\u2019\u00e9tude des n\u00e9ologismes touristiques<\/em>, pp. 47-60) propose une \u00e9tude sur la n\u00e9ologie du tourisme, \u00e0 la crois\u00e9e de la m\u00e9talexicographie et de la linguistique de corpus&nbsp;: quatre nouveaux mots enregistr\u00e9s pour la premi\u00e8re fois dans le <em>Petit Larousse illustr\u00e9<\/em> 2023, sont examin\u00e9s&nbsp;: ces lexies (<em>baignassoute<\/em>, <em>horsain<\/em>\/<em>horsin<\/em>, <em>monch<\/em><em>\u00fb<\/em> et <em>pinzutu<\/em>) sont issues de diff\u00e9rents pays francophones et r\u00e9gions fran\u00e7aises et d\u00e9signent toutes des vacanciers. Apr\u00e8s une analyse m\u00e9talexicographique des entr\u00e9es dans le PL, trois de ces lexies sont examin\u00e9es du point de vue de la circulation sociale \u00e0 travers une recherche dans le corpus French Web 2020, puis confront\u00e9es avec les entr\u00e9es correspondantes dans les principaux dictionnaires institutionnels contemporains (<em>Petit Robert<\/em> 2023, Hachette 2023), ainsi que dans le plus c\u00e9l\u00e8bre dictionnaire collaboratif existant, le <em>Wiktionnaire<\/em>. La fr\u00e9quence de ces mots dans les corpus \u00e9tant tr\u00e8s basse, d\u2019autres crit\u00e8res de <em>dictionnarisabilit\u00e9<\/em> ont pu justifier leur introduction dans le dictionnaires, tels l\u2019ouverture traditionnelle de la maison Larousse aux r\u00e9gionalismes et au fran\u00e7ais parl\u00e9 ou le choix th\u00e9matique de l\u2019\u00e9dition 2023 (les vacances).<\/p>\n\n\n\n<p>L\u2019article de M. De Gioia (<em>Sur quelques comparaisons entre le fran\u00e7ais de France et le francoproven\u00e7al de Faeto<\/em> , pp. 61-72) constitue une \u00e9tape de la construction du Lexique-Grammaire (LG) compar\u00e9 des Langues Romanes en s\u2019attachant \u00e0 une vari\u00e9t\u00e9 de francoproven\u00e7al parl\u00e9e dans les Pouilles. Plus de 7000 adverbes fig\u00e9s ont \u00e9t\u00e9 recens\u00e9s pour F, r\u00e9partis dans les cat\u00e9gories des adverbes proprement dits, des compl\u00e9ments circonstanciels et des propositions subordonn\u00e9es circonstancielles&nbsp;: poursuivant le travail de Maurice Gross, qui a construit le LG des adverbes fig\u00e9s du fran\u00e7ais, l\u2019A. compare ici les adverbes fig\u00e9s du fran\u00e7ais de France (F) et ceux du francoproven\u00e7al de Faeto (FPF). Apr\u00e8s l\u2019extraction du corpus FPF \u00e0 partir de sources lexicographiques existantes et son classement en seize classes en fonction de la structure interne, l\u2019A. \u00e9tudie quelques cas d\u2019\u00e9quivalence lexicale totale et partielle, ou bien de diff\u00e9rence lexicale, avec les adverbes fig\u00e9s fran\u00e7ais et italien.<\/p>\n\n\n\n<p>Le travail de M. Rossi (<em>M\u00e9taphores de la lutte&nbsp;: variations dans les corpus francophones<\/em>, pp. 73-87) se situe \u00e9galement dans une perspective francophone&nbsp;: la m\u00e9taphore de la guerre, m\u00e9taphore de cadrage dans plusieurs domaines (la sant\u00e9, le r\u00e9chauffement climatique, les \u00e9lections etc.), y est \u00e9tudi\u00e9e dans diff\u00e9rents corpus de textes ordinaires et institutionnels. L\u2019\u00e9tude se concentre sur le substantif <em>lutte<\/em>, en proposant d\u2019abord un parcours historique de son traitement lexicographique dans les principaux dictionnaires institutionnels, afin de mettre en relief les emplois et les collocations m\u00e9taphoriques de <em>lutte<\/em>. Six corpus disponibles sur la plateforme Sketch Engine sont explor\u00e9s par la suite&nbsp;: trois corpus <em>FrTenTen<\/em>, rassemblant des textes sur internet provenant de France, de Belgique et du Canada, et trois corpus institutionnels, constitu\u00e9s de d\u00e9bats parlementaires belges et fran\u00e7ais et des documents officiels de l\u2019ONU. Bien qu\u2019exploratoire, cette \u00e9tude met en \u00e9vidence les variations intralinguistiques &#8211; d\u2019un point de vue diaphasique et diatopique &#8211; que peut pr\u00e9senter l\u2019expression m\u00e9taphorique <em>lutte<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>F. Attruia et S. Vicari (<em>Humour et ironie dans les m\u00e8mes politiques&nbsp;: \u00e9tude contrastive<\/em>, pp. 89-102) pr\u00e9sentent une \u00e9tude contrastive sur un corpus de m\u00e8mes politiques fran\u00e7ais et italiens, dans le but d\u2019\u00e9tudier le recours \u00e0 l\u2019ironie et \u00e0 l\u2019humour dans un discours pol\u00e9mique. D\u2019abord, une synth\u00e8se des \u00e9tudes r\u00e9centes sur les m\u00e8mes internet permet de cerner les caract\u00e9ristiques principales de ce technogenre devenu un \u00ab&nbsp;redoutable objet politique&nbsp;\u00bb telles la pluris\u00e9mioticit\u00e9, la multimodalit\u00e9, l\u2019anonymat. Ensuite, un corpus d\u2019une centaine de m\u00e8mes, dont les A. ont rep\u00e9r\u00e9 la matrice dans la banque de donn\u00e9es <em>Know your memes<\/em>, fait l\u2019objet d\u2019une analyse \u00e9nonciative et s\u00e9mantique, qui permet le rep\u00e9rage, en ce qui concerne les proc\u00e9d\u00e9s ironiques, des structures de sur-\u00e9nonciation et d\u00e9l\u00e9gitimation du Point De Vue&nbsp;; lorsqu\u2019un simple effet humoristique est relev\u00e9, les A. mettent en lumi\u00e8re la pr\u00e9sence de proc\u00e9d\u00e9s de recontextualisation des \u00e9nonc\u00e9s et de jeux de mots fond\u00e9s sur le d\u00e9figement, sur le d\u00e9tournement (par exemple, de titres de chansons) ou sur l\u2019<em>interdiscours <\/em>(par exemple, les renvois \u00e0 la culture pop).<\/p>\n\n\n\n<p>La derni\u00e8re contribution (<em>Francophonie(s) en perspective(s)<\/em>, pp. 103-115) est l\u2019\u0153uvre des \u00e9diteurs du volume, C. Molinari et R. Paternostro, qui rendent hommage \u00e0 celle qui a inspir\u00e9 et guid\u00e9 leur parcours d\u2019enseignants-chercheurs en revenant sur deux aspects de la fa\u00e7on <em>diversitaire<\/em> d\u2019aborder le fran\u00e7ais, si bien illustr\u00e9e par la carri\u00e8re et la production scientifique d\u2019Enrica Galazzi. Partant des consid\u00e9rations contenues dans un article d\u2019E. Galazzi, qui remet \u00ab&nbsp;la p\u00e9riph\u00e9rie au centre&nbsp;\u00bb et la consid\u00e8re comme \u00ab&nbsp;le moteur de l\u2019innovation et de la cr\u00e9ativit\u00e9&nbsp;\u00bb tant en linguistique qu\u2019en didactique, les A. se penchent d\u2019abord sur la prononciation, puis sur le lexique. L\u2019attention est port\u00e9e tout d\u2019abord sur les \u00e9volutions r\u00e9centes de la notion d\u2019accent et sur l\u2019enseignement de la prononciation comme composante de la comp\u00e9tence sociolinguistique de l\u2019apprenant de FLE, qui se d\u00e9cline diff\u00e9remment selon le milieu homoglotte ou alloglotte d\u2019apprentissage et selon les objectifs de l\u2019apprentissage. Ensuite, la diversit\u00e9 lexicale dans l\u2019espace francophone est prise en compte, en particulier dans les dictionnaires : tant l\u2019informatisation et la mise en ligne des dictionnaires traditionnels que la naissance des dictionnaires collaboratifs ont favoris\u00e9 la prise en compte de la variation lexicale, mais malgr\u00e9 l&#8217;intention d&#8217;inclure et de valoriser l&#8217;espace francophone, la repr\u00e9sentation qui en r\u00e9sulte demeure parfois incompl\u00e8te et biais\u00e9e. Quelques projets lexicographiques r\u00e9cents, comme <em>Usito<\/em>, parviennent cependant \u00e0 r\u00e9tablir un \u00e9quilibre dans la repr\u00e9sentation des vari\u00e9t\u00e9s fran\u00e7aise et qu\u00e9b\u00e9coise. L\u2019article se cl\u00f4t sur un plaidoyer pour une nouvelle conception de la francophonie, plurielle, inclusive et diversitaire.<\/p>\n\n\n\n<p>Au-del\u00e0 de l\u2019hommage rendu \u00e0 une enseignante-chercheuse d\u2019exception, par la qualit\u00e9 et la diversit\u00e9 de ses contributions, cet ouvrage constitue une r\u00e9f\u00e9rence pr\u00e9cieuse pour la compr\u00e9hension des dynamiques contemporaines du fran\u00e7ais.<\/p>\n\n\n\n<p>[Michela Murano]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Chiara MOLINARI, Roberto PATERNOSTRO (\u00e9ds.), Le fran\u00e7ais au prisme de sa diversit\u00e9, LED Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto, Milano, 2023, 244 pp. Le volume se propose de mesurer l\u2019influence des mutations r\u00e9centes du monde francophone sur la langue fran\u00e7aise et sur ses usages, envisag\u00e9s \u00e0 travers la diversit\u00e9 sociale et linguistique qui les caract\u00e9rise.\u2026 <span class=\"read-more\"><a href=\"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/2025\/10\/25\/chiara-molinari-roberto-paternostro-eds-le-francais-au-prisme-de-sa-diversite\/\">Leggi tutto &raquo;<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[50],"tags":[],"class_list":["post-1457","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-n-56"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1457"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1457"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1457\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1460,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1457\/revisions\/1460"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1457"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1457"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1457"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}