{"id":1189,"date":"2024-10-10T19:36:40","date_gmt":"2024-10-10T17:36:40","guid":{"rendered":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/?p=1189"},"modified":"2024-10-23T13:23:50","modified_gmt":"2024-10-23T11:23:50","slug":"christine-jacquet%e2%80%92pfau-alain-polguere-varia-cahiers-de-lexicologie","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/2024\/10\/10\/christine-jacquet%e2%80%92pfau-alain-polguere-varia-cahiers-de-lexicologie\/","title":{"rendered":"Christine JACQUET\u2012PFAU, Alain POLGUERE, Varia, Cahiers de lexicologie"},"content":{"rendered":"\n<p>Christine Jacquet\u2012Pfau, Alain Polgu\u00e8re, <em>Varia<\/em>, <em>Cahiers de lexicologie, <\/em>n\u00b0 120, 2022 (1), p. 263.<\/p>\n\n\n\n<p>Le volume 120 des <em>Cahiers de lexicologie<\/em>, sous la direction de Christine Jacquet-Pfau, pr\u00e9sente dix articles qui explorent diverses probl\u00e9matiques linguistiques relatives au lexique.<\/p>\n\n\n\n<p>Jean-Claude Anscombre, linguiste fran\u00e7ais, ouvre le volume avec une r\u00e9flexion au titre intrigant : \u00ab La nature reprend ses droits : un pluriel bien singulier \u00bb (pp. 11-36). Il propose une \u00e9tude comparative sur les noms d\u00e9pourvus de singulier, \u00e9galement appel\u00e9s \u00ab pluriels fixes \u00bb (p. 12). Apr\u00e8s avoir effectu\u00e9 un rapide tour d&#8217;horizon du traitement de ce sujet dans diverses grammaires (Alcina et Blecua, 1975\u202f; Grevisse, 1980\u202f; Togeby, 1982\u202f; Riegel, 1996\u202f; Quirk, 1985\u202f; Vila Pujol, 1985\u202f; Dubois et Dubois-Charlier, 2008), et en s&#8217;appuyant sur l&#8217;hypoth\u00e8se de Lammert (2015), qui reconna\u00eet, en premier, le \u00ab statut s\u00e9mantique de ces <em>pluralia tantum<\/em> \u00bb (p. 12), Anscombre analyse la fonction adverbiale du \u00ab\u202f-s\u202f\u00bb dans l&#8217;espagnol, l&#8217;anglais et le fran\u00e7ais contemporains. Il avance donc l&#8217;id\u00e9e que ce syst\u00e8me, suivant les \u00e9volutions propres \u00e0 la linguistique, \u00ab n&#8217;est plus un syst\u00e8me d\u00e9rivationnel de -s adverbial, mais est devenu \u2014 ou est en train de devenir \u2014 un sous-syst\u00e8me lexical \u00bb (p. 33).<\/p>\n\n\n\n<p>Dans sa r\u00e9flexion intitul\u00e9e \u00ab\u202fLes mots de la catastrophe : <em>Klima<\/em> et <em>Corona<\/em> dans le discours m\u00e9diatique germanophone\u202f\u00bb (pp. 37-69), Vincent Balnat, sp\u00e9cialiste en linguistique allemande, examine les choix lexicaux des termes relatifs au changement climatique et \u00e0 la pand\u00e9mie. \u00c0 travers le DeReKo, le portail WL, les lexiques et les bases de donn\u00e9es journalistiques allemandes disponibles en ligne, il met en lumi\u00e8re les cr\u00e9ations et les glissements s\u00e9mantiques du vocabulaire utilis\u00e9 dans les discours m\u00e9diatiques sur la pand\u00e9mie et le changement climatique. Ce parall\u00e8le r\u00e9v\u00e8le que, bien que ces deux situations pr\u00e9occupantes soient similaires, elles ont \u00e9t\u00e9 accueillies avec des attitudes remarquablement diff\u00e9rentes.<\/p>\n\n\n\n<p>La philologue, Sonia G\u00f3mes-Jordana Ferary dans \u00ab&nbsp;Une tautologie est une tautologie. \u00c9tude linguistique d\u2019une sous-cat\u00e9gorie par\u00e9mique&nbsp;\u00bb (pp. 71-97), pr\u00e9sente une analyse pr\u00e9cise de la structure de la tautologie en fournissant divers exemples comparatifs en fran\u00e7ais et en espagnol. En limitant son \u00ab&nbsp;\u00e9tude s\u00e9mantique \u00e0 la structure X est X, avec ou sans article&nbsp;\u00bb (p. 89) elle v\u00e9rifie toutes les combinaisons et sous-combinaisons possibles dans le but de \u00ab&nbsp;produire une d\u00e9finition qui est intrins\u00e8que \u00e0 toute tautologie et qui ne fait pas intervenir ces donn\u00e9es externes \u00e0 sa propre structure&nbsp;\u00bb (p. 95).<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab\u202fLa terminologie p\u00e9nale arabe. Essai de mod\u00e9lisation\u202f\u00bb (pp. 99-120), du jurilinguiste tunisien Nejmeddine Khalfallah, illustre, \u00e0 travers une analyse socio-politique de la terminologie en vigueur dans le Code p\u00e9nal tunisien, la tendance vers une transformation du droit religieux en droit positif. En analysant l&#8217;origine de certains termes, l&#8217;auteur propose une mod\u00e9lisation de la terminologie p\u00e9nale et examine les motivations qui ont fortement limit\u00e9 la pr\u00e9sence d&#8217;emprunts linguistiques. En montrant comment la cr\u00e9ation de termes se fa\u00e7onne en fonction des besoins de modification de l&#8217;organisation sociale, il esquisse des pratiques de m\u00e9diation n\u00e9cessaires pour comprendre l\u2019\u00e9volution des temps.<\/p>\n\n\n\n<p>Sophie Kraeber, sp\u00e9cialiste en linguistique anglaise avec un int\u00e9r\u00eat particulier pour le lexique et les commentaires d\u2019\u201cesport\u201d ou de sport \u00e9lectronique, analyse les \u00ab\u202fEmprunts \u00e0 l&#8217;anglais et les \u00e9quivalents fran\u00e7ais dans un corpus de commentaires esportifs\u202f\u00bb (pp. 121-147). L&#8217;objectif de son \u00e9tude est d&#8217;\u00e9valuer le nombre d&#8217;emprunts linguistiques dans trois sous-corpus (une s\u00e9rie de vid\u00e9os intitul\u00e9e \u00ab\u202fService apr\u00e8s Grank\u202f\u00bb, les commentaires de matchs professionnels et les \u00e9changes entre joueurs), afin de v\u00e9rifier si la directive donn\u00e9e aux commentateurs \u2013 visant \u00e0 r\u00e9duire drastiquement l&#8217;usage des emprunts \u00e0 l&#8217;anglais en r\u00e9ponse aux remarques des joueurs \u2013 a eu un impact sur les habitudes linguistiques quotidiennes des \u201cgamers\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>Carlos Prieto Espinosa, sp\u00e9cialis\u00e9 en lexicographie du latin m\u00e9di\u00e9val hispanique, pr\u00e9sente une contribution sur les \u00ab&nbsp;Sustantivos que designan mercaderes en la documentaci\u00f3n latina de la Catalu\u00f1a altomedieval&nbsp;\u00bb (pp. 149-163).<\/p>\n\n\n\n<p>V\u00e9ronica Thi\u00e9ry-Riboulot, sp\u00e9cialiste en linguistique historique, dans son article \u00ab&nbsp;<em>Sur la conception lin\u00e9aire des \u00e9volutions lexico-s\u00e9mantiques : le cas du mot &#8220;libertin&#8221;&nbsp;\u00bb<\/em> (pp. 167-187), propose une analyse de l&#8217;\u00e9volution du terme &#8220;libertin&#8221; entre le XIXe et le XXe si\u00e8cle. Compte tenu de l&#8217;abondance des textes disponibles, l&#8217;auteure sugg\u00e8re de commencer par v\u00e9rifier le ph\u00e9nom\u00e8ne de r\u00e9invention \u00e0 travers une \u00e9tude des traces laiss\u00e9es par la tradition lexicographique fran\u00e7aise, avant de tracer un aper\u00e7u de l&#8217;histoire du terme.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans sa contribution intitul\u00e9e \u00ab\u202fLes noms pr\u00e9dicatifs d\u2019\u00e9v\u00e9nements planifi\u00e9s dans le russe contemporain\u202f\u00bb (pp. 189-209), s&#8217;appuyant sur les th\u00e9ories de Gaston Gross, Irina Thomi\u00e8res-Shakhovskaya, experte en \u00e9tudes slaves, vise \u00e0 illustrer une liste de \u00ab&nbsp;noms pr\u00e9dicatifs d&#8217;\u00e9v\u00e9nements &#8220;planifi\u00e9s&#8221; (NEP)&nbsp;\u00bb (p. 190) en russe. L&#8217;analyse repose sur l&#8217;observation du site www.ruscorpora.ru et d&#8217;autres sources internet v\u00e9rifi\u00e9es. Dans l&#8217;attente de recherches plus approfondies, elle met en lumi\u00e8re des propri\u00e9t\u00e9s s\u00e9mantiques et combinatoires communes \u00e0 l&#8217;ensemble des NEP.<\/p>\n\n\n\n<p>Finalement, Chien-Wen Tsai, experte en nomenclature culinaire, dans l\u2019article \u00ab&nbsp;Emprunts et influences d\u2019autres langues dans le fran\u00e7ais de l\u2019art culinaire&nbsp;\u00bb (pp. 211-235), analyse la pr\u00e9sence des emprunts dans le domaine de l\u2019art culinaire fran\u00e7ais. En examinant 1500 termes tir\u00e9s de l&#8217;ouvrage sp\u00e9cialis\u00e9 <em>Le lexique culinaire Ferrandi<\/em> (Stengel 2015) elle remarque que la pr\u00e9dominance actuelle de l&#8217;anglais est toujours suivie de l&#8217;italien, mais aussi, bien que dans une moindre mesure, du japonais. Partant de ce constat, elle souligne qu&#8217;une production plus importante d&#8217;\u00e9tudes linguistiques dans ce domaine permettrait d&#8217;offrir un \u00ab angle d&#8217;observation ouvert sur la soci\u00e9t\u00e9 et son \u00e9volution \u00bb (p. 231).<\/p>\n\n\n\n<p>Le volume est \u00e9galement enrichi de deux comptes rendus de John Humbley, respectivement du volume <em>Terminologia e vocabulari. Lessici specialistici e tesauri, glossari e dizionari<\/em> dirig\u00e9 par Claudio Grimaldi et Maria Teresa Zanola (2021), et du livre <em>Dictionnaire \u00e9tymologique et critique des anglicismes<\/em> de Peter Weisman (2020).<\/p>\n\n\n\n<p>[Mariadomenica LO NOSTRO]<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Christine Jacquet\u2012Pfau, Alain Polgu\u00e8re, Varia, Cahiers de lexicologie, n\u00b0 120, 2022 (1), p. 263. Le volume 120 des Cahiers de lexicologie, sous la direction de Christine Jacquet-Pfau, pr\u00e9sente dix articles qui explorent diverses probl\u00e9matiques linguistiques relatives au lexique. Jean-Claude Anscombre, linguiste fran\u00e7ais, ouvre le volume avec une r\u00e9flexion au titre intrigant : \u00ab La nature\u2026 <span class=\"read-more\"><a href=\"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/2024\/10\/10\/christine-jacquet%e2%80%92pfau-alain-polguere-varia-cahiers-de-lexicologie\/\">Leggi tutto &raquo;<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[46],"tags":[],"class_list":["post-1189","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-n53"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1189"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1189"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1189\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1190,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1189\/revisions\/1190"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1189"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1189"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1189"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}