{"id":1100,"date":"2024-07-07T19:00:57","date_gmt":"2024-07-07T17:00:57","guid":{"rendered":"http:\/\/www.farum.it\/lectures\/?p=1100"},"modified":"2024-07-08T11:41:58","modified_gmt":"2024-07-08T09:41:58","slug":"alexis-ladreyt-agnes-tutin-eds-les-phraseologismes-des-interactions-orales-sens-formes-usages","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/2024\/07\/07\/alexis-ladreyt-agnes-tutin-eds-les-phraseologismes-des-interactions-orales-sens-formes-usages\/","title":{"rendered":"Alexis LADREYT, Agn\u00e8s TUTIN (\u00e9ds.), Les phras\u00e9ologismes des interactions orales: sens, forme(s), usage(s)"},"content":{"rendered":"\n<p>Alexis Ladreyt, Agn\u00e8s Tutin (\u00e9ds.), <em>Les phras\u00e9ologismes des interactions orales: sens, forme(s), usage(s), <\/em>Studii de lingvistic\u0103, n\u00b0 13(2), 2023, pp. 278<\/p>\n\n\n\n<p>Le num\u00e9ro 13-2\/2023 de la revue <em>Studii de lingvistic\u0103<\/em> intitul\u00e9 <em>Les phras\u00e9ologismes des interactions orales: sens, forme(s), usage(s) <\/em>repr\u00e9sente l\u2019un des deux projets \u00e9ditoriaux qui ont fait suite aux journ\u00e9es d\u2019\u00e9tude <em>La Phras\u00e9ologie dans les interactions orales et \u00e9crites<\/em> (PHIOE 2022) qui se sont d\u00e9roul\u00e9es les 14-15 juin 2022 \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 Grenoble Alpes (Laboratoire LIDILEM), en collaboration avec l\u2019Universit\u00e9 de Sherbrooke (Laboratoire CRIFUQ). La th\u00e9matique actuelle et audacieuse de ce num\u00e9ro est n\u00e9e du besoin de proposer une vision unitaire sur les phras\u00e9ologismes se manifestant dans les interactions orales \u00e9tant donn\u00e9 la grande vari\u00e9t\u00e9 des sous-classes inventori\u00e9es par les linguistes&nbsp;: <em>phras\u00e9ologie exclamative<\/em> (Bally 1909), <em>\u00e9nonc\u00e9s li\u00e9s<\/em> (F\u00f2nagy 1982), <em>structures fig\u00e9es de la conversation<\/em> (Bidaud 2002), <em>phrases usuelles<\/em> (Martins-Baltar 1997, Mel\u2019\u010duk 2013), <em>pragmat\u00e8mes<\/em> (Blanco et Mejri 2018), <em>actes de langage st\u00e9r\u00e9otyp\u00e9s<\/em> (Kauffer 2019), <em>formules de la conversation<\/em> (L\u00f3pez Sim\u00f3 2016), <em>phrases pr\u00e9fabriqu\u00e9es des interactions<\/em> (Tutin 2019) ou <em>formules expressives de la conversation<\/em> (Krzy\u017canowska et al. 2021).<\/p>\n\n\n\n<p>Les sept articles s\u2019inscrivant dans cette th\u00e9matique proposent des approches plurielles sur les s\u00e9quences lexicopragmatiques pr\u00e9construites dans plusieurs domaines&nbsp;: lexicographie, s\u00e9mantique, pragmatique, traduction ou didactique des langues.<\/p>\n\n\n\n<p>Issu du besoin de combler une lacune concernant le manque d\u2019une description prosodique des expressions idiomatiques dans les ouvrages lexicographiques ou dans les corpora, l\u2019article d\u2019Elena Berthemet (<em>Le r\u00f4le de la prosodie dans la compr\u00e9hension des formules polys\u00e9miques et son traitement lexicographique<\/em>) propose une description syst\u00e9matique de la prosodie des expressions idiomatiques et des formules polys\u00e9miques telles que <em>Ah, \u00e7a !<\/em> et <em>Tu parles<\/em> ! afin d\u2019assurer l\u2019interpr\u00e9tation de leur sens par les apprenants de fran\u00e7ais langue \u00e9trang\u00e8re.<\/p>\n\n\n\n<p>La deuxi\u00e8me contribution appartient \u00e0 Nathalie Rossi-Gensane, Carole Etienne et Heike Baldauf-Quilliatre<strong> <\/strong>qui, dans <em>La phrase pr\u00e9fabriqu\u00e9e&nbsp;<\/em>c\u2019est \u00e7a<em>&nbsp;dans les interactions r\u00e9elles et repr\u00e9sent\u00e9es<\/em>, focalisent leur analyse sur la relation de <em>c\u2019est \u00e7a<\/em> entre valeurs pragmatiques et ponctuation ainsi que sur celle entre valeurs pragmatiques et marqueurs discursifs dans un contexte s\u00e9quentiel et multimodal. Dans la derni\u00e8re partie, les auteures ont mis en contraste <em>l\u2019oral r\u00e9el<\/em> et <em>l\u2019oral repr\u00e9sent\u00e9<\/em> \u00e0 la faveur de deux ph\u00e9nom\u00e8nes saillants (les r\u00e9p\u00e9titions de <em>c\u2019est \u00e7a <\/em>et les d\u00e9tachements nominaux du sujet <em>c<\/em>\u2019) dont les r\u00e9sultats pourront \u00eatre didactis\u00e9s pour les apprenants de fran\u00e7ais langue \u00e9trang\u00e8re.<\/p>\n\n\n\n<p>Partant du concept de PhPex (<em>phras\u00e9ologismes pragmatiques \u00e0 fonction expressive<\/em>), Alexis Ladreyt (<em>\u00c9tude linguistique de la comp\u00e9tence lexicopragmatique impliqu\u00e9e dans la production de phras\u00e9ologismes de la conversation quotidienne chez des locuteurs japonophones du fran\u00e7ais de niveau avanc\u00e9<\/em>) d\u00e9finit la notion de <em>comp\u00e9tence lexicopragmatique<\/em> qui est essentielle dans l\u2019acquisition des PhPex dans les interactions orales chez un public avanc\u00e9 non engag\u00e9 dans un processus d\u2019apprentissage guid\u00e9. Les r\u00e9sultats de son exp\u00e9rimentation mettent en \u00e9vidence que \u00ab&nbsp;l\u2019usage des PhPex est soumis \u00e0 une interface complexe entre les connaissances exp\u00e9rientielles, encyclop\u00e9diques et proc\u00e9durales du locuteur&nbsp;\u00bb, ce qui se constitue comme une piste de recherche transdisciplinaire entre la linguistique descriptive, l\u2019acquisition d\u2019une langue \u00e9trang\u00e8re et la didactique.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans son article intitul\u00e9 <em>Une nouvelle ressource en ligne de formules des interactions orales: le <\/em>Dictionnaire phras\u00e9ologique de formules orales de relation interpersonnelle<em>. Questions de macrostructure<\/em><strong>, <\/strong>Mireia L\u00f3pez Sim\u00f3 expose les premi\u00e8res \u00e9tapes d\u2019un projet de recherche destin\u00e9 \u00e0 la r\u00e9daction d\u2019un dictionnaire phras\u00e9ologique (espagnol-fran\u00e7ais et fran\u00e7ais-espagnol) r\u00e9unissant les formules orales de relation interpersonnelle. L\u2019auteure y aborde les aspects visant l&#8217;\u00e9laboration de la macrostructure de ce dictionnaire, mais aussi les difficult\u00e9s m\u00e9thodologiques et th\u00e9oriques rencontr\u00e9es auxquelles elle propose de possibles solutions aux traducteurs ou aux enseignants de langue \u00e9trang\u00e8re. &nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Consacr\u00e9 \u00e0 l\u2019analyse des phrases pr\u00e9fabriqu\u00e9es dans la partie orale du corpus ORFEO, l\u2019article de<strong> <\/strong>Marie-Sophie Paus\u00e9 (<em>Aper\u00e7u d\u2019une typologie de phrases pr\u00e9fabriqu\u00e9es des interactions en fran\u00e7ais dans des corpus parl\u00e9s<\/em>) propose une annotation syst\u00e9matique des formules <em>c\u2019est chaud, c\u2019est super chaud, \u00e7a va \u00eatre sport, c\u2019est pas \u00e9vident<\/em> permettant leur comparaison dans diff\u00e9rents genres discursifs&nbsp;: conversation informelle, entretiens, interactions dans un magasin et r\u00e9union de travail. \u00c0 partir de quelques r\u00e9sultats quantitatifs, cette analyse a mis en \u00e9vidence de grandes diff\u00e9rences d&#8217;usage selon les genres discursifs analys\u00e9s, ce qui a encourag\u00e9 l\u2019auteure \u00e0 d\u00e9velopper le travail d&#8217;annotation sur un plus grand nombre d\u2019\u00e9chantillons.<\/p>\n\n\n\n<p>Se proposant d\u2019analyser le rapport entre figement et grammaticalisation du marqueur m\u00e9talinguistique <em>era s\u0103 spun \/ s\u0103 zic&nbsp;<\/em>\u2018j\u2019allais dire\u2019 en roumain, Cristina Petra\u0219 (<em>Figement et grammaticalisation dans l\u2019expression&nbsp;<\/em>era s\u0103 spun \/ s\u0103 zic&nbsp;\u2018j\u2019allais dire\u2019<em> en roumain<\/em>) fait une analyse de la configuration syntaxique et de ses valeurs s\u00e9mantiques afin de proposer plusieurs perspectives d\u2019analyse&nbsp;: des approches diachroniques plus syst\u00e9matiques, l\u2019introduction de corpus oraux pour analyser les strat\u00e9gies discursives mises en place par le public pour r\u00e9soudre \u00ab&nbsp;les probl\u00e8mes pos\u00e9s par certaines pratiques sociales et politiques, ou bien pour jouer avec les mots&nbsp;\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Comme le titre d\u2019Agn\u00e8s Tutin et de<strong> <\/strong>Francis Grossmann l\u2019indique (<em>Les phrases pr\u00e9fabriqu\u00e9es exprimant la surprise : vers l\u2019\u00e9laboration de sch\u00e9mas s\u00e9mantico-syntaxiques et pragma-s\u00e9mantiques rendant compte des r\u00e9gularit\u00e9s<\/em>), cet article traite de la mod\u00e9lisation des phrases pr\u00e9fabriqu\u00e9es de surprise \u00e0 deux niveaux d\u2019analyse (pragma-s\u00e9mantique et lexico-s\u00e9mantique) afin de mettre en \u00e9vidence l\u2019int\u00e9r\u00eat de traiter ces ph\u00e9nom\u00e8nes phras\u00e9ologiques \u00e0 un niveau plus g\u00e9n\u00e9ral. Le grand corpus analys\u00e9 (ORFEO-CEFC, ESLO2, PhraseoRom) a offert aux auteures la possibilit\u00e9 de proposer un mod\u00e8le pour analyser la mani\u00e8re dont ces phras\u00e8mes interagissent avec des constructions syntaxiques plus abstraites, comme le sch\u00e9ma de la surprise-plaisanterie qui se mat\u00e9rialise \u00e0 travers plusieurs constructions s\u00e9mantico-syntaxiques (<em>sans blague ? tu plaisantes\/rigoles ? c\u2019est une blague\/ plaisanterie<\/em> ?).<\/p>\n\n\n\n<p>Le Dossier <em>Varia<\/em> vient compl\u00e9ter ce num\u00e9ro par quatre articles portant sur la phras\u00e9ologie (surtout la phras\u00e9ologie collocationnelle) ou la m\u00e9taphras\u00e9ographie historique.<\/p>\n\n\n\n<p>Commen\u00e7ant par la d\u00e9composition de la forme complexe <em>comme \u00e7a<\/em> dans ses deux composantes (<em>comme<\/em> et <em>\u00e7a<\/em>), Hong Jing (<em>Analyse de la construction&nbsp;<\/em>comme \u00e7a<em>&nbsp;et de ses fonctions intra- ou extra-pr\u00e9dicatives dans le genre de l\u2019entretien culturel<\/em>) fait la distinction entre ses fonctions discursives et extra-pr\u00e9dicatives (<em>j&#8217;avais envie de les mettre en vrai comme \u00e7a<\/em>) et les fonctions micro-syntaxiques et intra-pr\u00e9dicatives (<em>de belles bobines comme \u00e7a ; faire comme \u00e7a<\/em>) dans un entretien de la r\u00e9alisatrice Agn\u00e8s Varda avec le journaliste Antoine Guillot dans le cadre de l\u2019\u00e9mission <em>Masterclasse<\/em> de France Culture. La conclusion de l\u2019auteure est que l\u2019unit\u00e9 phras\u00e9ologique <em>comme \u00e7a<\/em> est une expression polyvalente en fran\u00e7ais parl\u00e9 et que le poids de la situation orale et l\u2019importance du mimo-gestuel d\u2019accompagnement augmentent sa sp\u00e9cificit\u00e9 pragmatique.<\/p>\n\n\n\n<p>S\u2019inscrivant dans le domaine de la m\u00e9taphras\u00e9ographie historique, l\u2019article <em>Le traitement du sens et la phras\u00e9ologie collocationnelle dans le&nbsp;<\/em>Dictionnaire fran\u00e7ois<em>&nbsp;de Pierre Richelet<\/em> (1680) de<strong> <\/strong>Cosimo De Giovanni analyse la relation directe entre l\u2019information collocationnelle, situ\u00e9e \u00e0 la fin de chaque article et le champ d\u00e9finitionnel r\u00e9unissant la <em>d\u00e9finition d\u2019emploi<\/em> et la <em>d\u00e9finition s\u00e9mantique<\/em>. La conclusion qui s\u2019en d\u00e9gage est que la mise en contexte par \u00ab&nbsp;les indicateurs de collocation&nbsp;\u00bb et par ceux de nature s\u00e9mantique est une pratique lexicographique actuelle qui est \u00ab&nbsp;une porte d\u2019acc\u00e8s \u00e0 l\u2019univers phras\u00e9ologique d\u2019une langue (cf. Marello 1996).<\/p>\n\n\n\n<p>Dans <em>Collocations verbales et sch\u00e9mas d\u2019arguments : une approche contrastive trilingue au service de la traduction juridique<\/em>, Daniela Dinc\u0103 et Chiara Preite focalisent leur analyse s\u00e9mantico-syntaxique sur les collocations verbales du discours juridique dans une approche contrastive fran\u00e7ais-italien-roumain, afin de montrer comment les sch\u00e9mas d\u2019arguments peuvent r\u00e9soudre la polys\u00e9mie de trois verbes se trouvant \u00e0 la fronti\u00e8re entre langue juridique et langue courante: <em>engager, intenter<\/em> et<em> introduire<\/em>. Cette d\u00e9marche s\u2019av\u00e8re utile aussi bien pour la traduction juridique que pour la didactique du fran\u00e7ais juridique.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans son article intitul\u00e9 <em>R\u00f4les des citoyens dans la lutte climatique : une \u00e9tude linguistique des opinions des Fran\u00e7ais sur les possibilit\u00e9s et les obstacles concernant l\u2019att\u00e9nuation du changement climatique, <\/em>Kjersti Fl\u00f8ttum pr\u00e9sente les choix linguistiques des participants \u00e0 une enqu\u00eate men\u00e9e en France pour analyser les r\u00f4les que les citoyens s\u2019attribuent dans la mani\u00e8re de formuler les r\u00e9ponses et leur degr\u00e9 d\u2019implication en tant qu\u2019acteurs, victimes, vilains ou autres dans l\u2019att\u00e9nuation climatique.<strong> <\/strong>En effet, les r\u00e9sultats de cette analyse mettent en \u00e9vidence que les citoyens fran\u00e7ais manifestent une responsabilit\u00e9 accrue face aux questions climatiques. Enfin, l\u2019auteure propose un \u00e9largissement de son analyse \u00e0 d\u2019autres pays, de m\u00eame que la prise en compte de la dimension d\u00e9mographique de cette enqu\u00eate (l\u2019\u00e2ge, le genre et la profession des r\u00e9pondants ainsi que la diff\u00e9rence entre domicile rural et urbain).<\/p>\n\n\n\n<p>Con\u00e7u comme une analyse lexicale et s\u00e9mantico-pragmatique des phras\u00e9ologismes dans les interactions orales, le volume ouvre de nombreuses pistes de recherche dans le domaine de la phras\u00e9ologie pragmatique par la prise en compte de nouveaux sch\u00e9mas s\u00e9mantico-syntaxiques et pragma-s\u00e9mantiques appliqu\u00e9s \u00e0 de grands corpus oraux ou \u00e9crits.<\/p>\n\n\n\n<p>[Daniela DINCA]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Alexis Ladreyt, Agn\u00e8s Tutin (\u00e9ds.), Les phras\u00e9ologismes des interactions orales: sens, forme(s), usage(s), Studii de lingvistic\u0103, n\u00b0 13(2), 2023, pp. 278 Le num\u00e9ro 13-2\/2023 de la revue Studii de lingvistic\u0103 intitul\u00e9 Les phras\u00e9ologismes des interactions orales: sens, forme(s), usage(s) repr\u00e9sente l\u2019un des deux projets \u00e9ditoriaux qui ont fait suite aux journ\u00e9es d\u2019\u00e9tude La Phras\u00e9ologie dans\u2026 <span class=\"read-more\"><a href=\"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/2024\/07\/07\/alexis-ladreyt-agnes-tutin-eds-les-phraseologismes-des-interactions-orales-sens-formes-usages\/\">Leggi tutto &raquo;<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[45],"tags":[],"class_list":["post-1100","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-n52"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1100"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1100"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1100\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1168,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1100\/revisions\/1168"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1100"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1100"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1100"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}