{"id":1496,"date":"2026-02-10T19:24:30","date_gmt":"2026-02-10T18:24:30","guid":{"rendered":"https:\/\/www.farum.it\/lectures\/?p=1496"},"modified":"2026-02-17T10:05:36","modified_gmt":"2026-02-17T09:05:36","slug":"julien-longhi-claudia-cagninelli-nora-gattiglia-eds-analyse-du-discours-francaise-et-etudes-linguistiques-trajectoires-de-recherche-actuelles-en-italie","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.farum.it\/lectures\/2026\/02\/10\/julien-longhi-claudia-cagninelli-nora-gattiglia-eds-analyse-du-discours-francaise-et-etudes-linguistiques-trajectoires-de-recherche-actuelles-en-italie\/","title":{"rendered":"Julien LONGHI, Claudia CAGNINELLI, Nora GATTIGLIA (\u00e9ds.), Analyse du discours \u201cfran\u00e7aise\u201d et \u00e9tudes linguistiques : trajectoires de recherche actuelles en Italie"},"content":{"rendered":"\n<p>Julien LONGHI, Claudia CAGNINELLI, Nora GATTIGLIA (ed.), <em>\u201cFrench\u201d Discourse Analysis and Linguistic Studies: Current Research Trajectories in Italy \/ Analyse du discours \u201cfran\u00e7aise\u201d et \u00e9tudes linguistiques : trajectoires de recherche actuelles en Italie<\/em>, Lingue Culture Mediazioni \/ Languages Cultures Mediation (LCM Journal), vol. 12 n. 1, 2025, pp. 163.<\/p>\n\n\n\n<p>Edit\u00e9 par Julien Longhi, Claudia Cagninelli et Nora Gattiglia, le douzi\u00e8me volume de la revue \u00ab&nbsp;Lingue Culture Mediazioni \/ Languages Cultures Mediation&nbsp;\u00bb, paru en ligne en 2025, r\u00e9unit sept articles, pr\u00e9c\u00e9d\u00e9s d\u2019une introduction de Julien Longhi, qui abordent diff\u00e9rentes questions concernant l\u2019analyse du discours \u00ab&nbsp;fran\u00e7aise&nbsp;\u00bb dans le cadre acad\u00e9mique italien.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans l\u2019introduction intitul\u00e9e \u00ab&nbsp;L\u2019analyse du discours fran\u00e7aise : dialogues interdisciplinaires et applications dans le contexte acad\u00e9mique italien&nbsp;\u00bb (pp. 5-11), Julien Longhi souligne que ce dossier th\u00e9matique est le r\u00e9sultat des r\u00e9flexions issues d\u2019une s\u00e9rie de s\u00e9minaires sur la r\u00e9ception de l\u2019Analyse du Discours Fran\u00e7aise (ADF) en Italie et d\u2019une journ\u00e9e d\u2019\u00e9tudes internationale organis\u00e9e par l\u2019association Do.Ri.F. et focalis\u00e9e sur les enjeux et les perspectives des \u00e9tudes actuelles. Longhi d\u00e9crit la composition du num\u00e9ro en synth\u00e9tisant les contenus de chaque article et expose les \u00e9volutions m\u00e9thodologiques de l\u2019ADF.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans \u00ab&nbsp;Contaminations entre ph\u00e9nom\u00e8nes pragmatico-\u00e9nonciatifs dans le discours politique fran\u00e7ais : analyse des tracts du RN (2018-2024)&nbsp;\u00bb (pp. 13-35), Alida Maria Silletti examine 28 tracts du Rassemblement National (RN) et de ses leaders Marine Le Pen et Jordan Bardella, diffus\u00e9s de juin 2018 \u00e0 2024. En se basant sur une m\u00e9thodologie pragmatique-\u00e9nonciative de l\u2019ADF, notamment sur les travaux d\u2019Authier-Revuz, Charaudeau et Maingueneau, elle trouve deux strat\u00e9gies de <em>discours rapport\u00e9&nbsp;<\/em>: la \u00ab&nbsp;modalisation du dire en assertion seconde&nbsp;\u00bb et \u00ab&nbsp;l\u2019allusion&nbsp;\u00bb (p. 15). Celles-ci sont renforc\u00e9es par l\u2019\u00e9l\u00e9ment <em>iconotextuel<\/em> des tracts, qui ont un fort impact sur le public dans la transmission des id\u00e9ologies extr\u00eames et populistes du RN.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans \u00ab&nbsp;L\u2019onomastique \u00e0 l\u2019\u00e9preuve de l\u2019analyse du discours&nbsp;\u00bb (pp. 37-51), Lorella Sini refuse l\u2019id\u00e9e du Nom propre (Np) comme signe d\u00e9nu\u00e9 de sens. Au contraire, le Np poss\u00e8de un sens <em>instructionnel<\/em> (p. 39), qui donne une instruction d\u2019interpr\u00e9tation dans le discours, et il est \u00e9galement un <em>prax\u00e8me<\/em>, qui cat\u00e9gorise le r\u00e9el en sous-tendant des pratiques socio-culturelles, voire historiques et politiques (p. 40). Elle aborde les effets d\u2019\u00e9nonciation du Np, ses manipulations ludiques, ainsi que sa charge m\u00e9morielle. \u00c0 travers l\u2019analyse de textes litt\u00e9raires et \u00ab&nbsp;ordinaires&nbsp;\u00bb, Sini montre que le Np op\u00e8re comme un prisme interpr\u00e9tatif, r\u00e9v\u00e9lant des significations inattendues et modifiant parfois la lecture contextuelle.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans \u00ab&nbsp;L\u2019argumentation dans la langue et dans le discours : croisements th\u00e9oriques entre ph\u00e9nom\u00e8nes linguistiques et discursifs&nbsp;\u00bb (pp. 53-70), Silvia Modena explore deux approches th\u00e9oriques de l\u2019argumentation&nbsp;: l\u2019<em>argumentation dans la langue<\/em> (Anscombre, Ducrot, Carel) et l\u2019<em>argumentation dans le discours<\/em> (Amossy). La premi\u00e8re se focalise sur les orientations s\u00e9mantiques inh\u00e9rentes aux \u00e9nonc\u00e9s sans tenir compte du contexte, alors que la seconde adopte une perspective qui int\u00e8gre les genres discursifs, la dimension persuasive et l\u2019interdiscours. \u00c0 travers un corpus constitu\u00e9 par des extraits de discours prononc\u00e9s en 2002 par Jean-Marie Le Pen, Modena analyse les deux approches en d\u00e9crivant le fonctionnement de certains connecteurs argumentatifs (<em>d\u2019ailleurs<\/em>, <em>mais<\/em>, <em>puisque<\/em>, <em>m\u00eame<\/em>) afin d\u2019identifier non seulement les principales divergences entre lesdites approches, mais aussi leurs fondements pragmatiques et leur mise en relation.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans l\u2019article \u00ab\u00a0Reframing History through Discourse: A French Discourse Analysis of Vox\u2019s Political Language\u00a0\u00bb (pp. 71-90), r\u00e9dig\u00e9 en anglais, Nicola Riccardi explique que la recherche historique a subi une profonde transformation m\u00e9thodologique sous une perspective qui reconna\u00eet le r\u00f4le du langage dans la formation des r\u00e9cits historiques. L\u2019auteur fournit une panoramique sur l\u2019historiographie et sa relation avec l\u2019ADF en retra\u00e7ant l\u2019\u00e9volution des approches de l\u2019Ecole des Annales (Bloch et Febvre) jusqu\u2019aux penseurs poststructuralistes (Foucault et La Capra) et aux contributions du Centre de Lexicologie Politique de Saint-Cloud (Le Roy Ladurie et Robin). Par le biais d\u2019une \u00e9tude de cas, Riccardi analyse le langage politique de Santiago Abascal, leader du parti d\u2019extr\u00eame droite espagnol Vox, sur Twitter de janvier 2019 \u00e0 d\u00e9cembre 2022 et, \u00e0 travers IRaMuTeQ et SketchEngine, le terme <em>golpista<\/em> est examin\u00e9 afin de montrer comment le discours d\u2019extr\u00eame droite r\u00e9active des termes historiques pour construire des oppositions binaires et mobiliser la m\u00e9moire collective. Dans ce contexte, l\u2019ADF ne remplace pas la m\u00e9thodologie historique, mais elle devient un moyen puissant pour analyser les r\u00e9cits politiques contemporains.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans \u00ab\u00a0Pour une \u2018analyse du discours traductologique\u2019\u00a0: une premi\u00e8re r\u00e9flexion th\u00e9orique et m\u00e9thodologique\u00a0\u00bb (pp. 91-114), Ilaria Cennamo et Yannick Hamon avancent des r\u00e9flexions sur l\u2019Analyse du Discours Traductologique (ADT), une approche qui se situe entre l\u2019analyse du discours et les \u00e9tudes en traduction. Les auteurs exposent les convergences entre la <em>Th\u00e9orie interpr\u00e9tative de la traduction<\/em> et l\u2019ADT, ainsi que ses domaines d\u2019application. Ils pr\u00e9sentent des exemples concrets de cette approche hybride dans l\u2019analyse des m\u00e9tadiscours sur la traduction pour montrer comment l\u2019ADT, par une perspective socio-terminologique et comparative, enrichit les \u00e9changes entre l\u2019analyse du discours et la traductologie.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans \u00ab&nbsp;Choix et probl\u00e8mes de traduction du livre <em>Du discours comme champ au corpus comme terrain<\/em> de Julien Longhi : l\u2019analyse du discours fran\u00e7aise face \u00e0 l\u2019interdisciplinarit\u00e9&nbsp;\u00bb (pp. 115-136), Chiara Preite discute de son exp\u00e9rience en tant que traductrice du livre de Julien Longhi. Cette traduction vise \u00e0 diffuser les \u00e9tudes en ADF hors de France et, pour cette raison, les strat\u00e9gies traductives de Preite ont tenu compte du public vis\u00e9 et de la coh\u00e9rence terminologique par rapport aux \u00e9tudes d\u00e9j\u00e0 effectu\u00e9es. D\u2019abord, l\u2019autrice pr\u00e9sente les contenus du livre en soulignant son caract\u00e8re interdisciplinaire et, ensuite, elle expose les choix de traduction vers l\u2019italien en prenant en consid\u00e9ration les sp\u00e9cificit\u00e9s de diff\u00e9rents domaines tels que la sociologie, la s\u00e9mantique, la linguistique de corpus, ainsi que certains aspects de la langue-culture cible.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans \u00ab&nbsp;Un bilan critique des sp\u00e9cificit\u00e9s (inter)disciplinaires de l\u2019\u201canalyse du discours fran\u00e7aise\u201d en Italie&nbsp;\u00bb (pp. 137-159), Claudia Cagninelli et Nora Gattiglia r\u00e9fl\u00e9chissent sur les sp\u00e9cificit\u00e9s de l\u2019ADF dans le contexte acad\u00e9mique italien. Les autrices explorent comment cette approche se positionne en tant que champ de savoir \u00e0 la fois polymorphe et distinct, avec ses propres enjeux et caract\u00e9ristiques. En reprenant les pr\u00e9c\u00e9dentes contributions de ce num\u00e9ro, elles discutent \u00e9galement des possibles trajectoires de recherche de l\u2019ADF en Italie afin de mettre en \u00e9vidence les \u00e9l\u00e9ments de continuit\u00e9 avec l\u2019analyse du discours en France et les articulations interdisciplinaires.<\/p>\n\n\n\n<p>L\u2019ouvrage est cl\u00f4tur\u00e9 par les pr\u00e9sentations des auteurs et des autrices de chaque contribution.<\/p>\n\n\n\n<p>[Lorenzo SERGI]<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Julien LONGHI, Claudia CAGNINELLI, Nora GATTIGLIA (ed.), \u201cFrench\u201d Discourse Analysis and Linguistic Studies: Current Research Trajectories in Italy \/ Analyse du discours \u201cfran\u00e7aise\u201d et \u00e9tudes linguistiques : trajectoires de recherche actuelles en Italie, Lingue Culture Mediazioni \/ Languages Cultures Mediation (LCM Journal), vol. 12 n. 1, 2025, pp. 163. Edit\u00e9 par Julien Longhi, Claudia Cagninelli\u2026 <span class=\"read-more\"><a href=\"http:\/\/www.farum.it\/lectures\/2026\/02\/10\/julien-longhi-claudia-cagninelli-nora-gattiglia-eds-analyse-du-discours-francaise-et-etudes-linguistiques-trajectoires-de-recherche-actuelles-en-italie\/\">Leggi tutto &raquo;<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[51],"tags":[],"class_list":["post-1496","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-n57"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1496"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1496"}],"version-history":[{"count":3,"href":"http:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1496\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1526,"href":"http:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1496\/revisions\/1526"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1496"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1496"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.farum.it\/lectures\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1496"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}